<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>MOOŠEMA &#187; pravopis</title>
	<atom:link href="http://www.mooshema.com/tag/pravopis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mooshema.com</link>
	<description>Since 2007, 1.000.000 visits, 6.500 comments, and still growing</description>
	<lastBuildDate>Thu, 22 Jul 2010 07:27:44 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>Tri mala saveta šta da izbegavate kad pišete</title>
		<link>http://www.mooshema.com/2009/10/30/tri-mala-saveta-sta-da-izbegavate-kad-pisete/</link>
		<comments>http://www.mooshema.com/2009/10/30/tri-mala-saveta-sta-da-izbegavate-kad-pisete/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 06:38:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moo</dc:creator>
				<category><![CDATA[Featured]]></category>
		<category><![CDATA[copywriting]]></category>
		<category><![CDATA[jezičke nedomujce]]></category>
		<category><![CDATA[gramatika]]></category>
		<category><![CDATA[Kolegijum]]></category>
		<category><![CDATA[pravopis]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mooshema.com/?p=1515</guid>
		<description><![CDATA[[ Copyleft: Kolegijum ]
Jeste, mi pišemo ono što vas mrzi ili što mislite da ćemo uraditi bolje od vas. Pišemo obične stvari, običnim jezikom, u vaše ime i na način koji će biti razumljiv i privući pažnju vaših kupaca ili klijenata.

Međutim, neke stvari stvarno možete i sami. Da objavite kratku najavnu vest za neki događaj, tada i tada, tamo i tamo u toliko i toliko, ko &#8211; šta &#8211; gde &#8211; kada&#8230; Ili da otpišete da ćete doći ili da ste sprečeni &#8220;zbog ranije preuzetih obaveza&#8221; (uvek se pitam ko ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div style="clear: none; line-height: 14px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 0px;">[ Copyleft: Kolegijum ]</div>
<div style="clear: none; line-height: 14px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 0px;">Jeste, mi pišemo ono što vas mrzi ili što mislite da ćemo uraditi bolje od vas. Pišemo obične stvari, običnim jezikom, u vaše ime i na način koji će biti razumljiv i privući pažnju vaših kupaca ili klijenata.</div>
<div style="clear: none; line-height: 14px; padding-top: 0px; padding-right: 0px; padding-bottom: 10px; padding-left: 0px;">
<p>Međutim, neke stvari stvarno možete i sami. Da objavite kratku najavnu vest za neki događaj, tada i tada, tamo i tamo u toliko i toliko, ko &#8211; šta &#8211; gde &#8211; kada&#8230; Ili da otpišete da ćete doći ili da ste sprečeni &#8220;zbog ranije preuzetih obaveza&#8221; (uvek se pitam ko je PRVI smislio ovu frazu koja se tako dobro primila).</p>
<p>Napišite nešto i sami, ali najbolje da ne pravite ove greške:</p>
<p><strong>1. Sa početkom.</strong></p>
<p>Ako pozivate klijente i kupce na zajedničko pečenje kestenja i želite da svi dođu pre nego što se vatra raspalli &#8211; u 6, na primer, nemojte najaviti da će kestenje da se peče SA POČETKOM U 6.<br />
Recite jednostavno,<span style="text-decoration: underline;"> Pečemo kestenje od 6, ili raspaljujemo vatru i očekujemo vas u 6 </span>.<br />
Da će se nešto dogoditi &#8220;sa početkom&#8221; bukvalno znači da će, pored vas i još nekoliko ljudi, biti prisutan i (gospodin) Početak. Početka će biti, kao i kraja, blago gostima, oni mogu da krenu kad hoće.</p>
<p><strong>2. Pismeno obraćanje.</strong></p>
<p>Nemojte, molim vas! Pa, podrazumeva se da ste pismeni, makar toliko da možete da napišete nekoliko pismenih redova i da se ne potpisujete palcem. Kada se nekom obratite pisanjem a ne govorom, to će biti <span style="text-decoration: underline;">NAPISMENO </span>, a verovatno i PISMENO.</p>
<p>Obraćajte se<span style="text-decoration: underline;"> pisanim putem</span> (ako baš morate putem) ili, još bolje,<span style="text-decoration: underline;"> napismeno</span>. I ispašćete pismeni.</p>
<p><strong>3. Vi i vi.</strong></p>
<p>Poštovani gospodine <span style="text-decoration: underline;">Mučižabiću, Vi ste</span> obična budala.</p>
<p>Ali,</p>
<p>Dobrodošli na vesele veb-stranice naše kompanije, kojima želimo <span style="text-decoration: underline;">da vas ubedimo </span>da smo jako lepi i pametni.</p>
<p>Razlika je vidljiva iz aviona. Ako se obraćate konkretnoj osobi, njoj ćete i persirati. <span style="text-decoration: underline;">Gospođo Vehovec, neobično lepo Vam stoji tamnija kosa. </span></p>
<p>Ali. <span style="text-decoration: underline;">Naš frizerski salon ne može da vam promeni život, ali može vašu boju kose.</span></p>
<p>Dakle, ali.</p>
<p>Ako se u svojoj brošuri, flajeru, veb-sajtu, gde bilo, obraćate svom nepoznatom čitaocu, a biće ih više od jednog sigurno, koristite oblik množine, a ne persiranje. Uspešno ste se registrovali, želimo vam prijatne trenutke u smapovima kojima ćemo vas od sada obasipati.</p>
<p>***</p>
<p>Za sada samo tri saveta, a vi kako hoćete.</p></div>
<div><span style="line-height: 14px;">+++</span></div>
<p><a href="http://www.kolegijum.com"><img class="alignleft size-full wp-image-1518" title="Kolegijum - studio za redakturu, copywriting i produkciju" src="http://www.mooshema.com/wp-content/uploads/2009/10/kolegijum.logo.jpg" alt="kolegijum.logo" width="144" height="121" /></a>[objavljeno milošću <a href="http://www.kolegijum.com">Kolegijuma</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mooshema.com/2009/10/30/tri-mala-saveta-sta-da-izbegavate-kad-pisete/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Trebam da pitam pare za patike</title>
		<link>http://www.mooshema.com/2009/06/30/trebam-da-pitam-pare/</link>
		<comments>http://www.mooshema.com/2009/06/30/trebam-da-pitam-pare/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Jun 2009 19:21:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Moo</dc:creator>
				<category><![CDATA[jezičke nedomujce]]></category>
		<category><![CDATA[glagol]]></category>
		<category><![CDATA[jezičke nedoumice]]></category>
		<category><![CDATA[pravopis]]></category>
		<category><![CDATA[trebati]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.mooshema.com/?p=1198</guid>
		<description><![CDATA[Meni je jasno da se mladi razumeju, posebno kada dođe do toliko potrebitih para i da im nisu glagoli potrebni već pare i patike, ali, priznaćete, ako biste pokušali da bilo šta priupitate pare, one vam neće ništa odgovoriti. Pa sve i da ih imate, pa sve i ako vrte tamo gde burgija neće.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<blockquote><p>Odlučila sam da pišem novi serijal o pravopisu, gramatici i jeziku uopšte. Više puta se po blogovima raspravljalo o tome da li je važan jezik ili sadržaj, ali sam oduvek bila mišljenja da ni najbolji sadržaj ne može biti privlačan za čitanje ukoliko odražava nepismenost autora. Drugi razlog ovom serijalu će uskoro biti objavljen. Za sada, pozivam vas da se pozabavimo jezikom i da se uz to dobro zabavljamo. Pisaću o problemima u jeziku koji meni paraju uši i bodu oko, a koje je lako ispraviti. Možete i vi da predložite jezičke probleme o kojima možemo razgovarati. Mislim da to neće biti izgubljeno vreme.</p>
<p>Ovaj slučaj me zabavlja, ali je ovde, osim što je žena retardirana, verovatno reč i o oštećenju sluha. Pa, ko nema oštećenje sluha &#8211; već je na dobitku. Šteta je to proćerdati:</p></blockquote>
<p><object width="425" height="344"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/AdYIFhva_ho&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/AdYIFhva_ho&#038;hl=en&#038;fs=1&#038;" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object></p>
<p>Primetila sam, na primer, da je glagol<strong> TREBATI</strong> najčešće pogrešno <strong>upotrebljavana</strong> reč u pisanoj i govornoj komunikaciji. Upravo sam sela na prste da mi utrnu pre nego što linkujem postove na blogovima gde to vidim redovno, ali ću možda ubuduće to i raditi. Verujem da bi mi zamerili samo oni koji su prezadovoljni svojim neznanjem, a ja poznajem malo takvih.</p>
<p>Priznajem da je čak i mog desetogodišnjeg sina, koji je veoma pažljiv s jezikom, teško odučiti od navike stečene u školi da ovaj glagol koristi pogrešno.</p>
<p>Kao iz naslova: Trebam da pitam.</p>
<p>Glagol<strong> TREBATI</strong> (htenje, namera, težnja): ne menja se po licima, rodu i broju, ako iza njega sledi glagol.</p>
<p>No-no upotreba:<strong> trebam da pitam; trebao je da pita, trebali su da pitaju. Trebam da ustanem </strong>(hit).</p>
<p>Pravilna upotreba: <strong>treba da pitam, trebalo je da pita, trebalo je da pitaju.</strong></p>
<p><strong>Trebalo je</strong> da ovakve postove pišem ranije. <span style="text-decoration: line-through;">(Trebala sam ovakve postove da pišem ranije)</span></p>
<p>Je li da je prosto? Baš zbog te jasne razlike u upotrebi.</p>
<p>Ako iza glagola TREBATI sledi imenica, onda ćemo ga menjati, jer će ovaj glagol označiti potrebu za nečim a imenica iza njega će odmah objasniti za čim, iako ovakva upotreba zvuči uglavnom arhaično i više je slična zapadnoj varijanti (kako smo voleli da zovemo hrvatski deo nekada jednog, srpsko-hrvatskog, jezika) nego istočnoj, tj. srpskom jeziku:</p>
<p>Trebam te.</p>
<p>Trebam neku kintu.</p>
<p>***</p>
<p>Ako ste do sada pomisli da je rečenica iz naslova nategnut i neduhovit pokušaj da iskarikiram jezik &#8211; varate se. Ovako se danas uredno govori među mladim ljudima.</p>
<p>Tako, na primer, umesto ispravne rečenice: <strong>Treba da pitam (ćaleta) da mi da pare za patike</strong>, spontano je nastalo nakaradno skraćenje koje glasi: <strong>Da pitam pare za patike.</strong></p>
<p>Meni je jasno da se mladi razumeju, posebno kada dođe do toliko<strong> potrebitih</strong> para i da im nisu glagoli <strong>potrebni</strong> već pare i patike, ali, priznaćete, ako biste pokušali da bilo šta pitate pare, one vam neće ništa odgovoriti. Pa sve i da ih imate.</p>
<p>Poznato je da je za parama sveopša <strong>treba</strong> <img src='http://www.mooshema.com/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Aj&#8217; pa pripazite. Pravilna upotreba glagola <strong>trebati</strong>, <strong>trebalo</strong> bi da postane rutina u vašem govoru.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.mooshema.com/2009/06/30/trebam-da-pitam-pare/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>13</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
